Would that not piss of Jesus? It came to me after watching the pope rap from WKUK.

    • amzd@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      5
      ·
      edit-2
      10 hours ago

      He calls them “λῃστής”

      Even in the source you linked that is translated to robber. To rob means “stealing using force or violence”. Who were the priests using violence against you think? Their clients or animals?

      • CompassRed@discuss.tchncs.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        1
        ·
        3 hours ago

        It can also mean to overcharge someone, which is likely how it is used here. The exorbitant price of sacrificial animals is multiply attested. The poor couldn’t afford it

        I’m not sure how your interpretation is meant to work out. I don’t see how people would be compelled to give their belongings to someone if the threat is directed towards random sacrificial animals. Are you trying to say that they were stealing from the sacrificial animals themselves, and that’s why he called them robbers? It doesn’t make any sense to me.