• theblueredditrefugee@lemmy.dbzer0.comOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      arrow-down
      3
      ·
      7 hours ago

      The English word “Sherbert” and the bangla word “Sharbat” derive from a common linguistic ancestor from before the indo-european split. One word refers to flavored ice, and another refers to a cold, sweet drink.

      Odds are, neither one is the same as the original proto-indo-european refreshment that they derived from. When a people goes to a new place, they take their tastes with them and apply them to what’s available to them there.

      Words, too, change meaning over time. It’s just the way things go. Nothing stays the same. Cultures drift, and people evolve.

      What I call a biscuit may be closer to what you call a scone, and white gravy may be an abomination to your eyes, but it is just as cherished to me as Yorkshire pudding and brown gravy likely is to you.

      And hell, y’all’s empire fell to pieces long ago. The time is coming where y’all’re gonna have to start engaging with cultures other than y’all’s own as equals instead of with that insufferable smug sense of superiority for once. Best start practicing now