Hot takes in comparing anime from the same genre.

Mine are:

Castlevania > Demon Slayer (Kimetsu No Yaiba)

Link Click > Monster

  • Tyler@urusai.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    What’s ironic to me is that in MOST situations, Japanese people tend to use the actual name of the person they talk to. I think it’s usually just family members that they don’t do that with (don’t quote me on that though).

    • MegaUmbreon@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Yeah that’s pretty much it. Family members have titles like we use “mum” or “grandma”, everyone else gets name + maybe an honourific, pronouns are rare.

      They put the pronouns in when they translate to English so it doesn’t sound like everyone’s talking in third person, but don’t do the reverse with sublings! Infuriating.

      • Tyler@urusai.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        Exactly! It makes so much more sense if you translate it that way in one situation to also do it in the other!